index
introductio
imagines
partitura
exemplar
translatio
e-mail
CTH 364.2
Citatio:
E. Rieken et al (ed.), hethiter.net/: CTH 364.2 (TX 2009-09-02, TRde 2009-09-02)
§ 1'
§ 2'
§ 3'
§ 4''
§ 5''
§ 6''
§ 7'''
§ 8'''
§ 9'''
§ 10'''''
§ 11''''''
§ 12''''''
§ 13'''''''
§ 14''''''''
§ 12''''''
90
--
[
...
LÚ
SU
]
KKAL
-
ŠU
šarā
[
...
]
90
A
Rs. IV 6'
[
...
LÚ
SU
]
KKAL
-
ŠU
ša-ra-a
Rs. IV 7'
[
...
]
91
--
[
...
ḫarn
]
amniškanzi
91
A
Rs. IV 7'
[
...
ḫar-n
]
am-ni-iš-kán-zi
A
A Rs. IV 8' enthält keine Zeichen
92
--
[
...
]
-teš
92
A
Rs. IV 9'
[
...
]
x-te-eš
93
--
[
...
GIŠ
šiy
]
attal
[
...
]
93
A
Rs. IV 10'
[
...
GIŠ
ši-y
]
a-at-tal
Rs. IV 11'
[
...
]
94
--
[
...
weḫ
]
eškezzi
94
A
Rs. IV 11'
[
...
ú-e-ḫ
]
e
?
-
⌈
eš
⌉
-ke-ez-zi
95
--
[
...
]
95
A
Rs. IV 12'
[
...
]
x
A
A Rs. IV 13' enthält keine Zeichen
96
--
[
...
]
-ti
96
A
Rs. IV 14'
[
...
]
x-ti
A
A Rs. IV 15' + 16' enthalten keine Zeichen
97
--
[
...
d
]
āiš
?
97
A
Rs. IV 1''
[
...
da
?
]
-
⌈
a
?
⌉
-iš
18
A
Rs. IV bricht ab.
§ 12''''''
90
--
[ ... zu] seinem [We]sir hinauf [ ... ]
91
--
Sie hetzen [ ... ] auf.
92
--
[ ... ]
93
--
[ ... Sp]eer [ ... ]
94
--
Er [wen]det sich [ ... ] hin und her.
95
--
[ ... ]
96
--
[ ... ]
97
--
[ ... le]gte
?
/begann
?
[ ... ]
18
Auf dem Kolumnentrenner nach oben geschrieben.
Editio ultima:
Textus
2009-09-02;
Traductionis
2009-09-02